Curriculum vitæ

Roberta Jenkins


Rio de Janeiro, Brazil

York, United Kingdom


Work Experience
Localization, Transcreation, and LQA Specialist

1996 - present


  • ​Translating, localizing, transcreating, creating content, editing, and proofreading in the following areas of expertise: Marketing, eCommerce, IT, Cryptoeconomy/Cryptocurrency, and Civil Aviation for a diverse client base;

  • Managing and training Translation and Review Teams;

  • Managing and creating Style Guides, Glossaries, Translation Memories, and other reference documents;

  • Collecting data and presenting analyses and visualizations;

  • Identifying and addressing localization and translation pain points;

  • Communicating promptly and effectively with clients;

  • Conducting thorough research for maximum quality and precision;

  • Delivering projects ahead of schedule/on time to ensure customer satisfaction;

  • Updating knowledge and skills continuously to achieve the best results.

Brazilian Portuguese Translator

2018/03 - 2018/09


Part of the Translation Team responsible for conducting the platform’s very first localization effort.

Translator and Reviewer
Wordlink Traduções

2016/02 - 2017/03


  • ​Localized, transcreated, and reviewed content for the company's various clients.

  • Streamlined translation process for the company's main account (California-based worldwide leader in IT);

  • Promoted to Reviewer of the company's main account in 5 months.

Communications Assistant
Brasilcap Capitalização S.A.

2004 - 2006

  • Planned and implemented the Company’s Extranet and Corporate Portal based on Knowledge Management;

  • Managed content for all Web channels (Extranet, Internet, and Intranet);

  • Developed the study for the Client Relationship Improvement Program;

  • Developed and implemented the Integrated Communications plan aimed at internal clients;

  • Restructured the General Conditions for all the company's products;

  • Rewrote the Company’s Rules;

  • Carried out textual adjustments and customization for internal and external communications;

  • Conducted advertising development and copywriting;

  • Part of the winning team in Direct Marketing at the Brazilian Marketing and Business Association's 2005 Destaque no Marketing Award.


Brazilian Portuguese



Microsoft Office


CATs: SDL Trados Studio, MemoQ, Google localization ecosystem, Smartling, Memsource, Netflix localization ecosystem, Transifex, Idiom, Translation Workspace XLIFF Editor, Subply


Jira, Mantis, Trello


Adobe Photoshop

Bachelor of Arts, Literature and Languages Course, English Translation
Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro (Pontifícia Universidade do Rio de Janeiro, PUC-Rio)

2013/07 - 2018/07


Graduate in Marketing
Brazilian Institute of Capital Markets (Instituto Brasileiro de Mercado de Capitais, IBMEC)

2003/05 - 2003/12


Graduate in Communications Advisory
Estácio de Sá University

2003/03 - 2004/05


Bachelor of Arts, Social Communication Course, Journalism
Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro (Pontifícia Universidade do Rio de Janeiro, PUC-Rio)

1999/01 - 2002/12


Exchange Student
University of North Carolina at Chapel Hill

2002/01 - 2002/07